2008-01-05

英文縮寫

廣告行銷類型的工作者,是個很容易在溝通時,得講到英文單字的人,那種常會被嘲諷每句話一定都得出現英文的人,十個廣告行銷人有十個廣告行銷人具有這樣的特徵,想要展現專業或是賣弄英文的心態是一回事,很多時候是用英文單字溝通比較精準,像是Insight,講成洞見洞察就很怪,與其要用一整句話來溝通,用一個字取而代之也又省事的多!(於是我決定以下內容試著使用我們平常上班環境的tone&maner來寫寫看)

因為我們是international的公司,用到英文的機會也是很多,我身邊的同事和老闆也幾乎都是在國外留學過,不管是email往來還是presentation,都會很習慣用英文。其實口語夾雜、書面文件用英文倒是還好,只是在我on board的第一天,就被outlook一些主旨為"OOO"的信感到confused,而忍不住詢問我同事這個問題。經過告知之後,原來是Out of Office,而且我問過幾個比較資深的同事,都說這也是他進這間公司才看過的縮寫。沒想到請個假告知大家也要這麼隱諱,不管是病假事假年假喪假例假,只要你不進公司,請一律發OOO。而老闆最常掛在嘴邊的就是"大家要sync起來",也有新同事聽到心想"都要沉了怎麼會起得來?"

剛剛上知識+找了一些縮寫,列在這邊,以後大家有機會也可以在信件裡面用上,唬唬廠商或客戶,讓對方充滿狐疑又不敢舉手發問。

初級班:
asap= as soon as possible
plz/pls = please
msg = message
tks = thanks
FYI = for your information
BTW = by the way

中級班:
np/no prob = no problem
nv = never mind
brb = be right back
imo = in my opinion
lol = laugh out loud
gtg = got to go
bbl=be back later
aap = always a pleasure
aeap = as early as possible

很少使用(但適合外國聊天室)
a3 = anytime, anywhere, anyplace
afaik = as far as I know
afk = away from keyboard
a/s/l or asl = age/sex/location (就像在台灣聊天室也會常被問:性別/幾歲/在哪裡)
atm = at the moment